第127章 何不潇洒走一回(29)

第八节齐风

本节包括共 11篇作品。

第一篇鸡鸣

【概要】这是一段妻子催促丈夫去早朝的对话。

鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。

东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。

虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。

【注释】

01、既:已经

02、盈:指朝廷大殿里站满了上朝的大臣

03、则:之,此句说“不是鸡叫,是苍蝇的声音”

04、昌:盛、多

05、薨薨:嗡嗡,象声词,虫飞的声音

06、甘与子同梦:(我也)希望和你再一起入梦

07、会且归矣:朝会以后再回来

08、庶:封建宗法制度下的家庭旁支,此指看不起,歧视,记恨。此句意说“希望不要让我遭到你的忌恨”,因为妻子总是提醒丈夫该去上朝了,而丈夫始终贪睡。

第二篇还

【概要】猎人相逢同猎,互相赞美。

子之还兮,遭我乎峱之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。

子之茂兮,遭我乎峱之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。

子之昌兮,遭我乎峱之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。

【注释】

01、还:敏捷

02、茂:精美,此指捕猎技术高强

03、昌:强壮

04、遭:遇见

05、峱(Nao):齐国山名,在今山东临淄南

06、并驱:一起奔跑。并,合并,平排;驱,快跑。

07、从:跟随,追赶

08、肩:三岁的兽,一说大野猪

09、牡:雄兽

10、揖:拱手行礼

11、儇(Xuan):敏捷、灵巧

12、臧:善(猎),好

第三篇着

【概要】女子张望前来迎娶的新郎。

俟我于着乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

【注释】

01、着:通“宁”,门屏之间,古代婚娶亲迎的地方。

02、庭:正房前的院子

03、堂:正房

04、乎而:方言,作语气助词

05、充耳:古代挂在冠冕两旁下垂到耳的玉制饰物。严粲《诗缉》:“见其充耳以素丝为紞也。其紞之末加以美石如琼之华,谓瑱也。”

06、尚之:上面缀之。尚,上

07、琼华、琼莹、琼英:皆美玉

第四篇东方之日

【概要】男女居室之乐。

东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。

东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。

【注释】

01、姝子:美丽的女子

02、履:踏,或说同蹑,放轻(脚步)踩

03、即:第的假借字,席子,古人无病不支床,平时在地上铺席,坐卧其上;一说为膝,古人无椅,跪坐席上,因而能踩到膝;一说为就,亲近、跟随、顺从。

04、闼(Ta):门,小门

05、发:茇,草席,苇席;或说跋,行走

第五篇东方未明

【概要】揭露剥削者日以继夜的残酷奴役。

东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。

东方未曦,颠倒裳衣。颠之倒之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。

【注释】

01、衣裳:古时上称衣,下为裳

02、公:公爵,官府或奴隶主

03、曦(Xi):干燥,此指露水未干,即天没亮。或说同昕,太阳将要升起的时候

04、折柳:折断柳枝,用来编织

05、樊:藩、藩篱,此为编藩篱

06、圃:菜蔬或花草园子

07、瞿瞿(Ju):惊视,惊恐四顾

08、辰:辰时,上午七时至九时。此句说“不能睡一个好觉,不是早了就是晚了”

09、夙:早

10、莫:古暮字,晚

第六篇南山

【概要】讽刺齐襄公与其异母妹文姜私通淫乱。

南山崔崔,雄狐绥绥。鲁道有荡,齐子由归。既曰归止,曷又怀止?

葛屦五两,冠緌双止。鲁道有荡,齐子庸止。既曰庸止,曷又从止?

蓺麻如之何?衡从其亩。取妻如之何?必告父母。既曰告止,曷又鞠止?

析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又极止?

【注释】

01、石按:齐襄公早与其异母妹文姜有染,后文姜嫁鲁桓公。十五年后,鲁桓公带文姜返齐探亲,在此期间,鲁桓公发现了这桩丑事,于是严辞斥责文姜,齐襄公恼羞成怒,派遣公子彭生杀死了鲁桓公,齐人因唱此歌讽刺。

02、崔崔:山势高峻貌

03、雄狐:比喻齐襄公,刺其淫乱

04、绥绥:狐狸到处乱窜,求匹之貌

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

05、荡:平坦

06、齐子:齐国女子,指文姜

07、由:由此

08、归:出嫁

09、止:之

10、曷:何,为何

11、葛:多年生草本植物,茎皮纤维可织布,此指葛布

12、屦(Ju):古时用麻、葛等制作的鞋

13、两:双

14、緌(Rui):古代帽带结在下巴下面的下垂部分

15、庸:用,此指过、走过

16、从:跟从,由,从这里返回齐国,指旧情不断。

17、蓺(Yi):种植

18、如之何,如何,语句倒置,正解为如何种植等

19、衡从:横纵

20、取妻:娶妻

21、鞠(Ju):养育、抚养。此处当通“鞫”,询问,引申为追求。

22、析:砍伐

23、克:能,此说“如何劈柴,非用斧头不可”

24、极:穷尽,指齐襄公的放纵行为

第七篇甫田

【概要】思远之作。

无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。

无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。

婉兮娈兮,总角丱兮。未几见兮,突而弁兮。

【注释】

01、无:勿,不要

02、田:第一个为动词耕种,第二个是名词田地

03、甫田:荒芜多草的田地

04、莠(You):俗称狗尾草,一年生草本植物,叶子细长,花序圆柱形,穗有毛。后统称有害杂草。

05、骄骄、桀桀:形容杂草茂盛浓密高大的样子

06、忉忉(Dao):忧愁貌

07、怛怛(Da):忧伤不安貌

08、婉:美好,婉转柔顺

09、娈(Luan):相貌美好

10、总角:古时儿童头发多左右分成两个髻,形似牛角。总,束扎

11、丱(Guan):象形文字,形容小辫子象牛角一样

12、弁(Bian):古时成年男子戴的一种帽子,或者旧时对低级武官的称呼。此处应当说的是“才几日不见,突然就成年了”,因为前面说的还是扎着牛角小辫。

第八篇卢令

【概要】赞美猎人。

卢令令,其人美且仁。

卢重环,其人美且鬈。

卢重鋂,其人美且偲。

【注释】

01、卢:大黑猎犬

02、令令:铃声,猎犬颈上铃铛的声音

03、重环:子母环

04、重鋂(Mei):一个大环套两个小环

05、鬈(Quan):头发弯曲,头发漂亮

06、偲(Cai):多才,或说须多而美

第九篇敝笱

【概要】讽刺文姜淫乱。

敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。

敝笱在梁,其鱼鲂鱮。齐子归止,其从如雨。

敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。

【注释】

01、敝笱(Gou):破鱼网,喻文姜。敝,破烂;笱,捕鱼竹笼,口有倒刺,鱼只能进不能出。

02、梁:河中筑起的堤坝,中有过水口,渔具置其中可捕获顺流而下的鱼虾。

03、鲂(Fang):鳊鱼

04、鳏(Guan):鲲鱼

05、鱮(Xu):鲢鱼

06、齐子:指文姜,鲁桓公妻、齐襄公异母妹

07、唯唯:游鱼互相追逐、任意游动的样子,似乎还另有所指。

08、齐子归止:文姜已嫁。或说文姜回到齐国。

09、其从如云:暗讽齐襄公与文姜纠缠不清,云、雨、水三字似乎有意指明此说。或说文姜回齐的顺从多如云。

第一〇篇载驱

【概要】讽刺文姜淫荡,招摇过市,恬不知耻。

载驱薄薄,簟茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。

四骊济济,垂辔濔濔。鲁道有荡,齐子岂弟。

汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。

汶水滔滔,行人儦儦,鲁道有荡,齐子游遨。

【注释】

01、载驱:指齐襄公驱车会文姜

02、薄薄:马蹄声

03、簟(Dian):竹席,指竹席的车帷

04、茀(Fu):道路上杂草太多,不便通行。此处当同“覆”,遮蔽物

05、鞹(Kuo):去毛的兽皮

06、荡:平坦

07、齐子:文姜

08、发夕:早晨出发为发,晚上停宿为夕

09、骊:黑色的马

10、济济:好看的样子,或说齐齐,整齐貌

11、辔(Pei):赶马的缰绳

12、濔濔(Ni):柔软的样子

13、岂弟:开明、天亮,一说恺悌,快乐

14、汶水:水名,流经齐、鲁两国,在今山东,也称大汶河

15、汤汤:荡荡,水流大貌