第89章 某人中计破防了

【叮!新任务!】

【任务描述:进行一场世界级的钢琴音乐会吧!】

【提示:智能指引挂坠将会指引你。】

【任务奖励:魅力自由属性点+0.2】

有个年轻貌美的外国女人突然闯到现场,是所有人都始料未及的事情。

在所有人都还没有反应过来的时候,那个外国女人开口了:

“Bonjour, je m'appelle Elotti de la Tour d'Auvergne. Heureux de vous conna?tre.(您好,我叫艾洛蒂 - 德·拉·图尔·奥弗涅。很高兴能和您认识。)”

面前的金发年轻美人握着林夕的手,用法语向他打招呼。

她身后的男伴正准备翻译,结果林夕开口了:

“Je m'appelle Lin Xi.Moi aussi, je suis ravi de vous voir, mademoiselle belle.(我是林夕。我也很高兴见到你,美丽的小姐。)”

艾洛蒂很惊喜地问:

“Savez vous parler fran?ais aussi? J'étais un peu excité tout à l'heure et j'ai oublié de parler chinois...(你也会说法语吗?刚刚我有点激动,一时间忘了说中文......)”

说完,她就用蹩脚的中文说了一声:“怼,补,嘁......”

是“对不起”么?

不远处的江晚余恨恨地小声“嘁”了一声。

她不开心。

林夕笑着说:

“Il n'y a pas d'importance.Moi aussi, je viens juste d'apprendre un peu de fran?ais.(没关系。我也只是才刚学了一点法语。)”

毕竟还给自己触发了任务。

艾洛蒂笑着和林夕介绍自己的男伴:

“C’est Philippe-de-Lorraine......(原文是法语,但是被审核)(这是我的未婚夫菲利普·德·洛林,我们特地来这里听的钢琴乐,你刚刚的表演给了我们很大的惊喜。)”

江晚余的法语不怎么好,但是也是听出了“未婚夫”这个词。

噢,有主了啊......

她的心底下,也是稍安了一些。

不过心里也是感觉很糟糕:

外国女人都这么开放的吗?

“Merci pour le pliment.(多谢夸奖。)”

菲利普也笑着说:

“Justement, Elodie a tout le temps crié pour vous tromper pour aller à Paris... Euh......(原文是法语,但是被审核)(刚刚艾洛蒂还一直吵着说要把您骗去巴黎呢......呃......不知道您有没有兴趣去法国?我们会邀请您在塞纳河上演奏,届时许多热爱音乐的客人们也会到来,您的名字和影响力也会进一步扩散到全世界......)”

“Bien s?r, c'est un honneur pour moi.(当然,这是我的荣幸。)”

林夕也自然是答应下来了。

艾洛蒂闻言心中大喜,立刻追问道:

“Hé? C'est très bien. Dites moi, quand ptez vous partir? Venez rentrer dans notre pays avec nous, ?a vous dit?(哦?这真是太好了......您准备什么时候动身?干脆和我们一起回国吧?)”

江晚余大概听懂了,这个女的要带着林夕去法国!

林夕笑着婉拒:

“Désolé, peut - être que vos attentes ne pourront être réalisées qu'un peu plus tard.(原文是法语,但是被审核)(抱歉,您的期待恐怕要晚一些才能实现了......因为时近我们国家的春节了,我们必须在自己的家乡过年。不过正好,我将参加不久后在法国巴黎举行的IMO比赛,届时我会和队员们一起去那儿,大约是三、四月份这样......)”

江晚余心情很好——

她听懂了,林夕现在不去。

要去,也是过完年之后,和她一起去。

很好。

她有点开心。

艾洛蒂显出有点失望,但是仍然期待的神色:

“Bon, nous attendons votre venue. ...(原文是法语,但是被审核)(那好......我们期待你们的到来。这是我们两个的名片,上面也有我们两个的住址。假如您到了巴黎,能顺带光临寒舍,我将不胜感激......)”

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

她说着,从口袋里拿出一张精致的小卡片。

又问自己的未婚夫拿了一张,都给了林夕。

林夕接过名片,向他们表达感谢:

“Merci pour la préhension, j'irai certainement rendre visite à ce moment là.(感谢理解。我到时候肯定会去拜访的。)”

艾洛蒂微笑着挽着自己的未婚夫,和林夕告别:

“C'est ainsi d'accord? Je suis très impatient de la journée où nous nous reverrons!(那就这样说定咯?我很期待我们的再次见面!)”