在李辰积极推动与国际机构的合作过程中,各种未曾预料的困难如重重山峦般横亘在他的面前。
文化差异是首先需要跨越的巨大鸿沟。在一次关于中医诊断方法的讨论中,外国专家们对于中医通过观察舌苔、脉象来判断病情的方式感到十分困惑。
“这种没有具体数据支持的诊断方式,怎么能保证准确性呢?”一位外国专家皱着眉头提出质疑。
李辰耐心地解释道:“中医的诊断方法是基于长期的实践经验和独特的理论体系,舌苔和脉象的变化反映了身体内部的整体状况,虽然不像现代医学那样有具体的数值,但同样具有科学性。”
然而,外国专家们仍然半信半疑,这让交流陷入了僵局。
“我们需要更多的实验和数据来证明这种方法的有效性。”外国专家坚持说道。
李辰明白,要让他们真正理解和接受中医,必须用实际的成果来说话。于是,他决定组织一系列的对比实验,用科学的数据来验证中医诊断的准确性。
理念的不同也给合作带来了诸多挑战。在治疗方案的制定上,外国专家更倾向于使用化学药物和手术等直接干预的方式,而李辰则主张运用中医的调理和自然疗法。
“这样温和的治疗方式,会不会延误病情?”外国专家担忧地问道。
李辰解释说:“中医注重的是从根本上调整身体的平衡,激发自身的免疫力来对抗疾病,虽然见效可能较慢,但效果更持久,副作用也更小。”
双方各执己见,争论不休。为了解决这一矛盾,李辰提出了综合治疗的方案,将中医和现代医学的方法相结合,根据患者的具体情况制定个性化的治疗方案。
语言障碍也是一个不容忽视的问题。尽管在交流中使用了英语,但一些专业术语和中医特有的概念在翻译过程中往往失去了原本的精准含义。